Buraya herhangi bir sey yazin

İÇİNDEKİLER

 

“ Tüm Anlam ve Yapı Boyutlarıyla “GET” Eyleminin Türkçe Karşılıkları ”

Yrd. Doç. Dr. Bahadır ZEYBEKOĞLU

“ Ancient Bread ” - “ Epoch in Flux ” - “ Eternal Prayer Breads ” - “ Blending into the sky ” -“ Scarcity of darkness ” - “ Sky Without Gilding ”

(Fazıl Hüsnü Dağlarca) Talat Sait HALMAN

“ Çeviri Yarışması ” - “ Homes’ Avoidance ” - “ La Reserve des Maisons ” - “ Die Obhut Der Hauser ”

(Feyza Hepçilingirler) Gökçe METİN, M. ŞAHİN, Zeynep KORKMAZ

“ Coal ” - “ Void ” - “ Sesini Duyuyorum Bir Ordunun ” - “ Bir Yıldıza ”

(Özdemir Asaf, James Joyce, Alfred de Musset) Nilüfer YEŞİL

“ Amcasının Başı Bir Sirk Kaplanı Tarafından Kopartılan Berber ” (William Saroyan) Pelin KAPLAYAN

“ İçindeki Kötülük ” (Susan Hıll) Fatma Saliha İŞLEK

“ Koridorda Bir İçki ” (Alan Paton) Nesrin Erdem BAYZAT

“ Yunus Gibi ” - “ Novgorod ” - “ The Japaness ”

(Mehmet Ali Bilir, Dimitriy Venevitinov, M. Akif Ersoy) Mehmet Ali SULUTAŞ - Jean - Louis MATTEI

“ Les Moineaux Sans Pesanteur ” (Ali Özçelebi) Sevim AKTEN

“ Tortorella Variegata ” - “ Ai Nostri Amici Gabbiani Ornamenti Decorativi Delle Osterie ”

(Selim Müderrisoğlu) Semra ULUĞ

“ Le Cinquieme Verre A La Table Pour Quatre ” - “ Stature ”

(Fazıl Hüsnü Dağlarca) Jean PINQUIE - Levent YILMAZ

<<geri>>